Algemeen


Gespeld

Nederlandse taal bezwijkt helemaal niet onder Engels

De Nederlandse taal behoudt een sterke positie in het dagelijks leven en wordt nauwelijks daadwerkelijk bedreigd door het Engels. Het Nederlands is in vrijwel alle sectoren van de samenleving dominant en bijna alle – oorspronkelijke en niet-oorspronkelijke ‘moedertaalsprekers’ – vinden het Nederlands een ‘mooie taal’ die vooral aan de volgende generatie moet worden doorgegeven. Dat blijkt uit het omvangrijke, vandaag te verschijnen rapport ‘De staat van het Nederlands’ van het Meertens Instituut, de Taalunie en de Universiteit Gent.

Bron en meer: Trouw


Wie schreef welk kinderboek?

Wie schreef welk kinder- of jeugdboek? Combineer de schrijvers met de boeken die ze hebben geschreven. De letters achter de schrijvers vormen in de goede volgorde een woord.

Doe te test op http://taaluniebericht.org/artikel/prijsvraag/wie-schreef-welk-kinderboek.


Spellingtest Taaltelefoon

Op de Vlaamse site Taaltelefoon kun je snel nagaan hoe goed je de Nederlandse spelling beheerst. Aan het eind krijg je je score en een korte heldere uitleg bij de goede antwoorden. Kies een spellingtest op https://taaltelefoon.be en ga meteen aan de slag!

Taaltelefoon


The Great Language Game

Mensen vinden talen die nauw verwant zijn veel op elkaar lijken, en (economisch) belangrijke, grote talen worden beter herkend dan kleine talen. Dat zijn de niet zo verrassende conclusies uit een Australisch-Nijmeegs onderzoek, waaraan proefpersonen van over de hele wereld deelnamen. Zij kregen geluidsfragmenten te horen, en moesten dan het juiste antwoord kiezen uit twee of meer mogelijkheden. Het onderzoek werd gepresenteerd als The Great Language Game (deelnemen kan nog steeds).

Bron: Onze Taal


Zo leesvaardig zijn 15-jarigen

Vlaamse 15-jarigen lezen beter dan hun Nederlandse leeftijdsgenoten. En Vlaamse en Nederlandse jongeren scoren ruim boven het Europese gemiddelde. Toch zijn er punten van zorg. Het niveau van leesvaardigheid daalt, in Vlaanderen en Nederland sterker dan in de landen van de Europese Unie. Bovendien halen steeds meer leerlingen het basisniveau niet. Dat blijkt uit het PISA-onderzoek, het driejaarlijkse internationaal vergelijkend onderzoek naar de kennis en vaardigheden van 15-jarigen.

Bron: http://taaluniebericht.org/artikel/onderwijs/zo-leesvaardig-zijn-onze-15-jarigen


Risico op laaggeletterdheid

Een schrikbarend aantal kinderen en jongeren (tot 18 jaar) verlaat het onderwijs zonder het vereiste taalniveau te beheersen. Het gaat hierbij om ruim 10% van groep 8-leerlingen, 9 tot 19% van vmbo-leerlingen, 36% van mbo2-leerlingen en 15% van mbo3. Samengenomen loopt tenminste 1 op de 10 kinderen daarmee risico om als laaggeletterde volwassene de maatschappij en de arbeidsmarkt te betreden. Dat blijkt uit onderzoek dat ecbo in opdracht van Stichting Lezen & Schrijven heeft uitgevoerd. Onderzocht is waar preventie zich op moet richten om te voorkomen dat kinderen en jongeren met een taalachterstand de laaggeletterden van de toekomst worden.

Lees meer op: http://www.lezenenschrijven.nl/nieuws/1-op-10-kinderen-loopt-risico-op-laaggeletterdheid/


Neerlandistiek voor de klas

http://www.neerlandistiek.nl/over-neerlandistiek-voor-de-klas is een apart onderdeel van het elektronische tijdschrift voor de neerlandistiek dat dagelijks informeert over ontwikkelingen in het vakgebied voor iedereen die er belangstelling voor heeft. De rubriek Voor de klas is speciaal bedoeld voor de uitwisseling van informatie tussen docenten uit het academisch en middelbaar onderwijs. De rubriek levert ook suggesties (filmpjes, begrijpelijke samenvattingen van lopend onderzoek of recente publicaties) die docenten in het middelbaar onderwijs kunnen gebruiken.

Maandelijks wordt per e-mail een nieuwsbrief verstuurd met vaste rubrieken en een samenvatting van de belangrijkste nieuwtjes uit Neerlandistiek voor de klas.

Wilt u zelf ook iets bijdragen? Mail dan naar: neerlandistiekvoordeklas[at]gmail.com en we doen ons best om uw artikel of aankondiging te plaatsen.

Bron: http://www.neerlandistiek.nl/over-neerlandistiek-voor-de-klas


Best verkochte boeken Nederlandse en Vlaamse auteurs

Judas in Nederland en Het smelt in Vlaanderen. Dat waren de best verkochte boeken (fictie) van 2016. Maar hoe zit het eigenlijk met de verkopen als we Nederland en Vlaanderen samenvoegen?

De hitlijst op basis van het Nederlandse en Vlaamse GfK-panel levert de volgende top tien op van boeken van Nederlandse en Vlaamse auteurs. Judas voert de lijst aan. Griet Op de Beeck en Hendrik Groen staan er beiden met twee titels in. Ook opvallend: van de acht auteurs zijn er zes vrouw.

  1. Judas – Astrid Holleeder
  2. Pogingen iets van het leven te maken – Hendrik Groen
  3. Het smelt – Lize Spit
  4. Huidpijn – Saskia Noort
  5. Gij nu – Griet Op de Beeck
  6. De verwarde cavia – Paulien Cornelisse
  7. De levens van Jan Six – Geert Mak
  8. De Amerikaanse prinses – Annejet van der Zijl
  9. Kom hier dat ik u kus – Griet Op de Beeck
  10. Zolang er leven is – Hendrik Groen

Bron: Taaluniebericht


Weer volop aandacht voor ‘hun hebben’

In de Volkskrant is een interview verschenen met taalkundige Hans Bennis, sinds 1 februari algemeen secretaris van de Taalunie. Hij geeft daarin onder meer aan dat de Taalunie er niet is om voor te schrijven wat je wel en niet kunt zeggen, dat taal voortdurend verandert en dat je ‘hun hebben’ taalkundig ook als een verbetering zou kunnen beschouwen.

Uit reacties op onder meer sociale media blijkt dat ‘hun hebben’ een thema is dat de gemoederen in Nederland blijft bezighouden. ‘Hun’ als onderwerp is nog steeds onderwerp van debat. Op het symposium Goede redenen voor foute taal op vrijdag 24 februari 2017 stond één van de sprekers stil bij de opkomst van ‘hun hebben’. In Taalunie:Bericht is een verslag opgenomen van dit symposium.

Bron/lees meer: http://taalunieversum.org/nieuws/6861/weer_volop_aandacht_voor_hun_hebben_
Zie ook:


Nieuwe Onze Taal: Herman Koch

In het februari/maartnummer van Onze Taal een interview met Herman Koch, die dit jaar het Boekenweekgeschenk schreef: “Als ik die deun van de eerste pagina’s te pakken heb, dan komt de rest vanzelf.”

Verder duikt Onze Taal in de verkiezingsprogramma’s waarin de ene partij om de paar regels iets “keihard” aanpakt, en de andere alles “inclusief” wil doen. En we gaan na waarom een slippertje geen kleine slipper is, en een peertje geen kleine peer: dat woorddeel tje doet zóveel meer dan verkleinen alleen.

Bron: https://onzetaal.nl/tijdschrift/digitale-onze-taal/editie/februari-maart-2017/